Перевод: с русского на английский

с английского на русский

in the opinion of the author in the author's opinion

  • 1 мнение

    opinion, judgment
    Доводы, приведенные Смитом [1], поддерживают это мнение/ взгляд. - Arguments given in Smith [1] support this view.
    Исследователи довольно единодушно сходятся во мнении относительно... - A good consensus exists among the researchers as to...
    Кажется, имеется некоторое различие во мнениях, действительно ли... - There seems to be some difference of opinion as to whether...
    Мнения (ученых) сходятся к тому, что... - The consensus is...; There is general agreement...
    Мнения относительно... расходятся. - Opinions differ as to...
    Мнения по вопросу о... сильно расходятся. - Opinions differ widely on how...
    Наконец, наше мнение заключается в том, что... - Finally, it is our opinion that...
    Нет единого мнения относительно... - There is no consensus on...
    Относительно... прозвучали разнообразные мнения. - Various opinions have been voiced with regard to...
    По мнению автора,... - It is the author's opinion that...; In the opinion of the author,...
    По нашему мнению,... - In our view,...
    По нашему мнению,... - It is our opinion that...
    По общему мнению, - It is generally agreed that...
    Это мнение появилось после экспериментов, в которых... - This opinion was reached after experiments in which...

    Русско-английский словарь научного общения > мнение

  • 2 автор

    author
    Автор выражает свою искреннюю благодарность (проф. Иванову)... - The author expresses his sincere appreciation to...
    Кроме этого, некоторые авторы разработали... - Alternatively, some authors have developed...
    В последние годы несколько авторов отказались от этого метода. - Several authors have, in recent years, departed from this procedure.
    В-третьих, опыт автора говорит, что... - Thirdly, it is the author's experience that...
    Вдобавок, эти авторы приводят доводы, что... - In addition, these authors argued that...
    Лишь небольшое число авторов использовало... - A small number of authors have used...
    Многие авторы не делают различия между... - Many authors make no distinction between...
    Некоторые авторы не соглашаются с этим, они считают, что... - Some authorities disagree; they believe that...
    Некоторые авторы предлагают, чтобы... - Some authors suggest that...
    Некоторые авторы предпочли использовать... - Some authors have preferred to use...
    Однако некоторые авторы успешно использовали... - However, some authors have successfully used...
    Он автор более чем 40 опубликованных работ на темы... - Не is the author of more than 40 published papers on topics in...
    По мнению автора (данной статьи)... - In the opinion of the author,...
    Различные авторы предлагали, чтобы... - Various writers have suggested that...
    Различными авторами уже было отмечено, что... - It has been pointed out by various writers that...
    Ряд авторов сообщают, что... - A number of authors have reported that...
    Тем не менее, автор надеется, что... - The author, nevertheless, hopes that...
    Тем не менее, эти авторы допускали, что... - Nevertheless, these authors admitted that...
    Эта терминология использовалась рядом авторов. - This terminology has been used by a number of writers.
    Эти авторы также обнаружили, что... - These authors also found that...
    Это заставило нескольких авторов предложить использование... - This has led several authors to propose the use of...
    Это привело нескольких авторов к заключению, что... - This has led several authors to believe that...
    Это уже оспаривалось некоторыми авторами, однако... - This has been contested by some writers, but...
    Эти идеи были развиты целым рядом авторов. - The material has been developed by a number of contributors.

    Русско-английский словарь научного общения > автор

  • 3 по мнению автора

    Универсальный русско-английский словарь > по мнению автора

  • 4 мнение

    ср.

    по мнению автора —it is the author's opinion that...

    быть высокого мнения о ком-л. — to think highly (of)

    повышаться в чьем-л. мнении — to rise in smb.'s estimation/opinion

    пренебрегать чьим-л. мнением — to scorn/ignore smb.'s opinion

    разделять мнение кого-л. — to share smb.'s opinion

    высказать свое мнение — to express one's opinion/views

    единое мнение — agreement, consensus of opinion

    мнения (по поводу чего-л.) расходятся — opinions differ (on smth.), opinions vary

    придерживаться мнения — to hold the opinion, to adhere to the opinion

    ходячее мнение — current/common opinion

    Русско-английский словарь по общей лексике > мнение

  • 5 По мнению автора

    In the opinion of the author
    In the author's opinion

    Русско-английский словарь по прикладной математике и механике > По мнению автора

  • 6 Д-123

    ПЛЁВОЕ ДЕЛО highly coll NP\ sing only usu. subj-compl with copula, nom or instrum ( subj: infin or abstr, often это))
    1. doing sth. is very easy, does not require any effort: (it's) a snap (a cinch, a breeze)
    (that's) nothing (as) easy as pie (as) easy as falling off a log.
    Собрать автомат за 25 секунд с завязанными глазами было для Мосина плёвым делом. Reassembling a submachine gun in 25 seconds with his eyes blindfolded was a snap for Mosin
    (author's usage) «По мне, мужики, чего ни делается, все к лучшему, сунут нашим корешам от силы по пятерику (пять лет тюрьмы) за соучастие, детский срок, плёвое дело...» (Максимов 1). ( context transl) uIn my opinion, lads, whatever happens is for the best. They'll give our mates five years at the most for complicity-kids' stuff, hardly worth bothering about" (1a).
    2. doing sth. reprehensible (unethical etc) is easy for s.o., elicits in s.o. no feelings of regret, remorse etc: сделать Y для X-a -плёвое дело - X doesn't feel the least bit bad about (guilty for) doing Y
    X doesn't feel bad at all about doing Y X doesn't think ift (doesn't consider it) any big deal to do Y (in limited contexts) X would do Y to s.o. as soon as look at him.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-123

  • 7 плевое дело

    ПЛЕВОЕ ДЕЛО highly coll
    [NP; sing only; usu. subj-compl with copula, nom or instrum (subj: infin or abstr, often это)]
    =====
    1. doing sth. is very easy, does not require any effort:
    - (it's) a snap <a cinch, a breeze>;
    - (as) easy as falling off a log.
         ♦ Собрать автомат за 25 секунд с завязанными глазами было для Мосина плёвым делом. Reassembling a submachine gun in 25 seconds with his eyes blindfolded was a snap for Mosin
         ♦ [author's usage] "По мне, мужики, чего ни делается, все к лучшему, сунут нашим корешам от силы по пятерику [пять лет тюрьмы] за соучастие, детский срок, плёвое дело..." (Максимов 1). [context transl] "In my opinion, lads, whatever happens is for the best. They'll give our mates five years at the most for complicity-kids' stuff, hardly worth bothering about" (1a).
    2. doing sth. reprehensible (unethical etc) is easy for s.o., elicits in s.o. no feelings of regret, remorse etc: сделать Y для X-a - плёвое дело X doesn't feel the least bit bad about (guilty for) doing Y; X doesn't feel bad at all about doing Y; X doesn't think it's (doesn't consider it) any big deal to do Y; [in limited contexts] X would do Y to s.o. as soon as look at him.

    Большой русско-английский фразеологический словарь > плевое дело

  • 8 П-493

    ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit VP subj: human usu. pfv usu. this WO to die
    X отправился к праотцам X joined his ancestors (forefathers)
    X went to the great beyond X met his Maker.
    (author's usage) (Епиходов:) Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). (Е.) The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefa thers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-493

  • 9 отправиться к праотцам

    ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit
    [VP; subj: human; usu. pfv; usu. this WO]
    =====
    to die:
    - X met his Maker.
         ♦ [author's usage] [Епиходов:] Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). [Е.] The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefathers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отправиться к праотцам

  • 10 отправляться к праотцам

    ОТПРАВЛЯТЬСЯ/ОТПРАВИТЬСЯ К ПРАОТЦАМ obs, lit
    [VP; subj: human; usu. pfv; usu. this WO]
    =====
    to die:
    - X met his Maker.
         ♦ [author's usage] [Епиходов:] Долголетний Фирс, по моему окончательному мнению, в починку не годится, ему надо к праотцам (Чехов 2). [Е.] The venerable Fiers, according to my conclusive opinion, is not worth mending, he ought to join his forefathers (2a).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > отправляться к праотцам

  • 11 по мнению автора

    Русско-английский научно-технический словарь переводчика > по мнению автора

  • 12 мнение

    Русско-английский словарь по прикладной механике > мнение

См. также в других словарях:

  • The Daily Californian — Type Student newspaper Format Tabloid Owner Independent Berkeley Students Publishing Company, Inc. Publisher Michael Wagner Editor in chief Tomer Ovadia Man …   Wikipedia

  • The Law that Never Was — The Law That Never Was: The Fraud of the 16th Amendment and Personal Income Tax is a 1985 book by William J. Benson and Martin J. Red Beckman, which claims that the Sixteenth Amendment to the United States Constitution commonly known as the… …   Wikipedia

  • The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman —   …   Wikipedia

  • The Republic (Plato) — The Republic   Author(s) Plato …   Wikipedia

  • The Jew of Linz — (1998) is a controversial book by Australian writer Kimberley Cornish. It alleges that Ludwig Wittgenstein, later a renowned philosopher, as a schoolboy was acquainted with and had a profound impact on Adolf Hitler, later leader of Nazi Germany,… …   Wikipedia

  • The Secret (2006 film) — The Secret Directed by Drew Heriot Produced by Rhonda Byrne (Executive Producer), Paul Harrington (Producer) …   Wikipedia

  • The Satanic Verses controversy — refers to the controversy surrounding Salman Rushdie s novel The Satanic Verses . In particular it involves the novel s alleged blasphemy or unbelief; the 1989 fatwa issued by Ayatollah Ruhollah Khomeini ordering Muslims to kill Rushdie; and the… …   Wikipedia

  • The Myth of the Rational Voter —   Author(s) Bryan Caplan …   Wikipedia

  • The Manila Times — front page on August 27, 2007 Type Daily newspaper …   Wikipedia

  • The Brussels Journal — is a conservative blog, founded by the Flemish journalist Paul Beliën. It was founded in 2005, and has both an English language section with various international contributions, and a Dutch section. It is published by the Society for the… …   Wikipedia

  • The Four Stages of Cruelty — is a series of four printed engravings published by William Hogarth in 1751. Each print depicts a different stage in the life of the fictional Tom Nero. Beginning with the torture of a dog as a child in the First stage of cruelty , Nero… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»